cái chết của nhà thơ nguyễn tất nhiên: Bài thơ: Cái chết của nhà thơ - Смерть поэта (Mikhail Lermontov ... . Kỳ 2: Tường thuật của những nhân chứng sống. Cái chết của nhà thơ - Bản dịch của Thuý Toàn. Revenge of the Spirit: Rite of Resurrection - Cái chết bí ẩn.
Người chết rồi, Nhà Thơ! - chết vì danh dự - Chết trong oan nghiệt những lời đồn, Đã gục xuống mái đầu từng ngẩng cao kiêu hãnh, Viên đạn trong tim và khát vọng rửa hờn… ...
Xuân Quỳnh có một bài thơ rất hay về chuyện tình này và mối tình ấy ... Họ bên nhau cho đến tận cùng của cái chết và cái sống. Chuyến ...
(Михаил Юрьевич Лермонтов)
(viết về
cái chết của nhà thơ Puskin)
Anh chết rồi thi sĩ!
Sống chết vì danh dự-
Bị miệng đời thoá mạ vu oan,
Anh ra đi, mang nặng trong tim
Một phát đạn, lòng khát khao rửa hận,
Rũ xuống rồi mãi đầu kiêu hãnh…
Nhà văn Adora Graves đã chết một cách bí ẩn khi ra khỏi thành phố Beacon, cái chết ấy giống như sự trả thù của chúa. Tất cả phụ thuộc vào bạn, một người qua đường,